承受范文网是一个专业的在线资源平台,致力于为用户提供多种范文模板。网站收录大量免费资源,涵盖多类范文,如合同、演讲稿、主持稿、实习报告、工作总结、工作报告及辞职报告等,方便用户在不同场景中快速获取所需内容。

热门标签

当前位置首页 > 范文> 正文

观书原文、翻译注释及赏析_《观书有感》原文及翻译

观书原文、翻译注释及赏析1

观书原文、翻译注释及赏析1

观书
p 明代:于谦
p 书卷多情似故人,晨昏忧乐每相亲。
眼前直下三千字,胸次全无一点尘。
活水源流随处满,东风花柳逐时新。
金鞍玉勒寻芳客,未信我庐别有春。
译文
书卷多情似故人,晨昏忧乐每相亲。
书卷如同一位老年朋友,无论清晨或黄昏,心中总有关伴相随、愁苦与共的情景。
眼前直下三千字,胸次全无一点尘。
眼前浏览过无数的文字后,心中再无半点尘世间的世俗杂念。
活水源流随处满,东风花柳逐时新。
坚持经常读书,新鲜的想法源源不断的涌来用之不竭。勤奋攻读,像东风里花柳争换得形色簇新。
金鞍玉勒寻芳客,未信我庐别有春。
漫跨着金鞍,权贵们犹叹芳踪难寻,不相信我这书斋里别有春景。
注释
书卷多情似故人,晨昏忧乐每相亲。
故人:老朋友。此用拟人手法,将书卷比作“故人”。“相亲”句:晨昏:即早晚,一天到晚.晨:早上。昏:黄昏。忧:愁。每:时常。亲:近。
眼前直下三千字,胸次全无一点尘。
三千字。此为泛指,并非确数。此句说明作者读书多且快,同时也写出他那种如饥似渴的情态。胸次:胸中,心里。尘:杂念。这句说作者专心读书,胸无杂念。
活水源流随处满,东风花柳逐时新。
“活水”句:化用朱熹《观书有感》(其一)诗中:“问渠那得清如许,谓有源头活水来。”逐:挨着次序。
金鞍(ān)玉勒(lè)寻芳客,未信我庐别有春。
金鞍:饰金的马鞍。玉勒:饰玉的马笼头。此泛指马鞍、笼头的贵美。庐:本指乡村一户人家所占的房地,引申为村房或小屋的通称。这里指书房。
赏析: 昨天夜夜江边春水涨,那艘大船就像一片羽毛般轻盈。 往日 expenses 慢慢推着它向前行进,现在却能随意在江水中自在漂游。


注释 公元1196年(庆元二年),为避权臣韩 McCartney之祸,朱熹与门人黄干、蔡沈、黄钟来到新城福山双林寺侧的武夷堂讲学。应南城县上塘蛤蟆窝村吴伦、吴常兄弟之邀,到该村讲学,为吴氏厅堂书写“荣木轩”,并为吴氏兄弟创办的社仓撰写了《社仓记》,还在该村写下了《观书有感二首》。

这是组诗的第二首。

作者背景: 朱熹(1130年9月15日~1200年4月23日),行五十二,小名沋郎,小字季延,字元晦,一字仲晦,号晦庵,晚称晦翁,又称紫阳先生、考亭先生、沧州病叟、云谷老人、逆翁。

性格特点: 朱熹为理学家、思想家、哲学家、教育家、诗人、闽学派的代表人物。他以博学著称于世,对儒家、道家、佛家等学说都有深入探讨。他的散文风格清新自然,语言简练,体现了中世纪中国的学术精神。

创作背景: 此诗为朱熹所作,是其数十年写作过程中的一部分。通过对“江边春水”与“巨舰”形象的比喻和对比,试图表达学习与生活之间的平衡关系。诗中的“蒙冲巨舰一毛轻”以及“中流自在行”的表述,展现了作者对自然现象的深入思考和对人生哲学的探讨。

朱熹的小故事: 朱熹(1270年—1344年),字仲Rem,号-components,是明代著名的理学家、思想家。他以博学著称于世,对儒家、道家、佛家等学说都有深入研究。他的散文风格清新自然,语言简练,体现了中世纪中国的学术精神。

朱熹的不朽作品: 朱熹的作品不仅影响了后世的思想运动,还成为了许多文学艺术作品的基础。他的思想在晚清时期影响深远,成为中国传统文化的重要载体之一。

综上所述,此诗展现了朱熹对生活哲理和学习哲学的深刻思考,体现了中世纪中国的学术精神与文化成就。

版权保护: 本文由 承受范文网 原创,转载请保留链接: /tech/2025-11-07/1051.html

猜你喜欢